Thus, there is extreme importance attached to the phrase in Isaiah 1:18 which states “Come now, and let us reason together, saith the LORD:” However, that phrase suffers when we decide to use the Spanish Bible.
Verse Comparison – John 1:18
Additionally, it is evident that there is error in the modern versions in the statement “the only Son.” In the proper text this is “the only begotten Son”, which in the underlying Received Text Greek is “monogenes huios”. In the underlying Hort-Westcott text of the modern versions it is “monogenes theos” which the translation committees render “the only Son”.